Die niederländischen Bibelübersetzungen in der handschriftlichen Periode: Entstehungskontexte und Strukturen der Verbreitung
Vortrag
An den mittelniederländischen handschriftlichen Bibelübersetzungen zeigt sich, dass jene Texte nicht einfach nur gesammelt wurden. Vielmehr hat man sie jedes Mal aufs Neue bearbeitet, oft bis eine nahezu eigenständige Übersetzung entstand. Um diese Vorgehensweise mit Bibeltexten zu begreifen, benötigen wir einen Einblick in die zugrundeliegende Dynamik, der (mittelniederländische) Bibelübersetzungen unterworfen waren. Wo befanden sich die verschiedenen Zentren der Bibelübersetzung? In welchem Zeitraum waren sie aktiv? Und wer legte fest, welche Übersetzung von wem zu gebrauchen war?
Vortragende
Prof. Youri Desplenter
![[Translate to English:] [Translate to English:]](/fileadmin/_processed_/c/8/csm_header-veranstaltungen_6acd2b66d7.jpg)